The Szirtes Variations

April 3, 2009

George Szirtes, poet and translator from Hungarian, has written a post outlining his ideas about the relationship of a translation to an original, and of translation to art.

I don’t think translation is betrayal. I don’t think translation is theft. Translation is hearing and replying: it is trying to get your ear, mouth and mind round that which potentially fascinates you in another work in a different language.

-ar

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: